Mimo, że teledysk miał ukazać się dopiero jutro. Lodofanaticas z całego świata mogą się cieszyć właśnie dzisiaj jego premierą. Teledysk ukazał się na obydwu kanałach - Youtube oraz Vevo - artystki. W rozwinięciu posta: teledysk, słowa po włosku, tłumaczenie oraz wymowa.
Wideo
Słowa po włosku
Abbiamo sogni che
ci fanno vivere
abbiamo muscoli
e un cuore più sincero
viviamo giorni in cui
contiamo nuvole
ma con l’amore in tasca da poter
nascondere.
Non guardiamo indietro
non ci fermiamo mai
gioco di equilibrio
una lingua che non sai
lascia che sia il tempo
a guidare noi
e senza più difese
saltiamo e non cadiamo mai.
Vedrai, vedrai
stanotte sembrerà
che tutto questo mondo appartiene
solo a noi
vedrai, vedrai
l’effetto che farà noi siamo una
città che non si ferma mai
non si ferma mai.
Le strade, i cieli che
abbiamo visto noi
sono Polaroid appese sul pensiero
facciamo nascere
e crescere le idee
siamo rivoluzione siamo solo io e
te.
Lascia che il momento
arriva per noi
fermi in equilibrio
tra vertigine e follia
non torniamo indietro
ci fermiamo ormai
e senza più difese
saltiamo e non cadiamo mai.
Vedrai, vedrai
stanotte sembrerà
che tutto questo mondo appartiene
solo a noi Vedrai, vedrai
l’effetto che farà
noi siamo una città che non si ferma
mai
non si ferma mai
Siamo liberi di osare
come pioggia che poi cade
sopra i tetti di questa città
tutti sanno il nostro nome
quando ci muoviamo insieme
non sentiamo mai la gravità.
E non cadiamo mai
non ci fermiamo mai
e non cadiamo mai
vedrai, vedrai
stanotte sembrerà
che tutto questo mondo appartiene
solo a noi
vedrai, vedrai
l’effetto che farà
noi siamo una città che non si ferma
mai
non si ferma mai.
Polskie tłumaczenie
Mamy
marzenia, które
Sprawiają,
że żyjemy
Mamy mięśnie
I serce
najbardziej szczere
Żyjemy dniami,
w których
liczymy
chmury
Ale tą
miłość w kieszeni
można ukryć
Nie patrzymy
z powrotem
Nie
zatrzymujemy się
Gram z
równowagą
Język,
którego nie znasz
Wyjdzie, jak
będzie czas
Żeby
prowadzić nas
I już bez
obrony
Skaczemy i
nigdy nie upadniemy!
Zobaczysz,
zobaczysz
Ta noc wyda,
Że cały ten
świat
Należy tylko
do nas
Zobaczysz,
zobaczysz
Efekt, który
robi
My jesteśmy
miastem
Które nigdy
nie przestaje
Nigdy nie
przestaje
Ulice i niebiosa,
które
Widzieliśmy
my
Jestem
Polaroidem, który
Wisi na
myśli
Rodzimy je i
sprawiamy
Że rosną
pomysły
Jesteśmy
rewolucją
Jesteśmy ja
i ty
Wyjdzie,
kiedy moment
Przybywa do
nas
Zatrzymaj
równowagę
W zawrocie
głowy i szaleństwie
Nie wracamy
w tył
Nie
zatrzymujemy się
I już bez
obrony
Skaczemy i
nigdy nie upadniemy!
Zobaczysz,
zobaczysz
Ta noc wyda,
Że cały ten
świat
Należy tylko
do nas
Zobaczysz,
zobaczysz
Efekt, który
robi
Jesteśmy
miastem,
Które nie
przestaje
Nigdy nie
przestaje
Możemy śmieć
wszystko
Jak deszcz,
który później spada
Na dachy
tego miasta
Wszyscy
znają nasze imię
Kiedy my
jesteśmy razem
Nie czujemy
już grawitacji
I nigdy nie upadniemy!
Nie
zatrzymujemy się!
I nigdy nie
upadniemy!
Zobaczysz,
zobaczysz
Ta noc wyda,
Że cały ten
świat
Należy tylko
do nas
Zobaczysz,
zobaczysz
Efekt, który
robi
Jesteśmy
miastem,
Które nigdy
nie przestaje
Nigdy nie
przestaje
Wymowa
abiamo soni ke
Czi fanno vivere
abiamo muskoli
e un kuore piu sinczero
viviamo dżiorni in kui
kontiamo
nuvole
ma kon
lamore in taska da
poter naskondere
Non guardiamo indietro
Non czi fermiamo mai
Dżioco di ekłilibrio
una lingła ke non sai
lasczia ke sija il tempo
a guidare noi
e senza piu difese
saltiamo e non kadiamo mai
vedrai, vedrai
stanotte sembrera
ke tutto kłesto mondo
appartiene solo a noi
vedrai, vedrai
leffetto ke fara
noi siamo una czitta
ke non si ferma mai
non si ferma mai
le strade, i czieli ke
abiamo visto noi
sono Polaroid apese sul
pensiero
facziamo naszere
e creszere le idee
siamo rivoluzione
siamo solo ijo e te
laszia ke il momento
arriva per noi
fermi in ekłilibrio
tra vertigine e folija
non torniamo indietro
czi fermiamo ormai
saltiamo e non kadiamo mai
vedrai, vedrai
stanotte sembrera
ke tutto kłesto mondo
apartiene solo a noi
vedrai, vedrai
leffetto ke fara
noi siamo una czitta
ke non si ferma mai
non si ferma mai
siamo liberi
di osare
kome piodżia
ke poii kade
sopra i
tetti di kłesta czitta
tutto sanno il nostro nome
kłando czi moviamo insieme
non sentiamo mai la gravita
e non kadiamo mai
non czi fermiamo mai
e non kadiamo mai
vedrai, vedrai
stanotte sembrera
ke tutto kłesto mondo
apartiene solo a noi
vedrai, vedrai
leffetto ke fara
noi siamo una czitta
ke non si
ferma mai
non si ferma
mai
Tłumaczenie piosenki wykonała specjalnie dla bloga Lodovica Comello Polska oraz Świat Disneya - Olga - za co niezmiernie dziękujemy!
Co sądzicie o teledysku? Podoba wam się tłumaczenie? Co sądzicie o piosence? Czekacie na ten kolejny album? Ja już nie mogę się doczekać! A wy?
Super post!
OdpowiedzUsuńTeledysk jest niesamowity! Piosenka brzmi świetnie. Bardzo fajne tłumaczenie :) Czekam na ten album!
OdpowiedzUsuńdovecameronpolska.blogspot.com
Świetna piosenka pod każdym względem. Rytm, słowa, sens...dawka dobrej energii! Coś czuję, że kolejny album to będzie prawdziwa petarda!!! Z czego się bardzo cieszę...jestem bardzo dumna z naszej księżniczki Lodovicy
OdpowiedzUsuń